DATE: December 6, 2016
Espanol:
Y asi es cuando tratas de arreglar el libro de Nico...tanto tiempo para eso? al menos yo buscaria el pedazo de hoja perdida para arreglar este desastre :) no se me ocurriria usar marcador de tinta para dañar el libro de Nico :( estais de acuerdo con esto?
English:
And that's when you try to fix the Nico's book... so much time for that? At least I would look for the missing piece of leaf to fix this disaster :) I would not think of using ink marker to harm the Nico's book :( Are you agree with this?
Japan:
そしてそれはあなたがニコの本を修正しようとするときです そのために多くの時間?少なくとも 私はこの災害を解決するために欠けている葉片を探します 私はニコの本を傷つけるためにインクマーカーを使用するとは思わない (>_<) これに同意しますか?
No comments:
Post a Comment